当你老了 叶芝 when you are old and gray full of sleep and nodding by the fire ,take dowe soft book and slo。
spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have wi。
《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟.夜来风雨声,花落知多少.spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywh。
来自英国诗人伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁的英文诗歌《我是怎样的爱你》及译文如下: 我是怎样的爱你 How do I love thee? 我是怎样地爱你?让我逐一细算 H... 来。
Ancient Poetry
长干行二首(之二) 崔颢 家临九江水, 来去九江侧。 同是长干人, 生小不相识。 a song of changgan ii cui hao "yes, i live here, by...。
1.雪夜林边驻《Stopping by woods on a snowy evening》 2.水仙《Daffodils》 3.旧日时光《Auld lang syne》--这也就是我们熟悉的歌《友谊地。
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏? 翻译后 词霸版 英文: 燕草 as bess, our mulberries her... 遥知兄弟登高.。
Dream and Poetry 《梦与诗》 Hu Shi 胡适 It‘s all ordinary experience, All ordinary images. 都是平常经验, 都是平常影象。 。
推荐许渊冲大神的经典译作几首: 1. 《关雎》Cooing And Wooing 关关雎鸠 ,By riverside are cooing, 在河之洲。A pair of turtledoves. 。
回顶部 |